Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
suht [2]
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 42 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Punishment of Offenders | | → Next Ruku|
Translation:They are listeners to falsehood and greedy devourers of the forbidden. If, therefore, they come to you (with their cases), you may judge between them or refuse to do so: for even if you refuse, they will not be able to do any harm to you; but if you judge between them, then judge with justice, for Allah loves those who act justly.70
Translit: SammaAAoona lilkathibi akkaloona lilssuhti fain jaooka faohkum baynahum aw aAArid AAanhum wain tuAArid AAanhum falan yadurrooka shayan wain hakamta faohkum baynahum bialqisti inna Allaha yuhibbu almuqsiteena
Segments
0 SammaAAoonaSamma`uwna
1 lilkathibililkathibi
2 akkaloonaakkaluwna
3 lilssuhtililssuhti
4 fainfain
5 jaookajauwka
6 faohkumfaohkum
7 baynahum | بَيْنَهُم | between them Combined Particles baynahum
8 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
9 aAArida`rid
10 AAanhum | عَنْهُمْ | concerning them Combined Particles `anhum
11 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles wain
12 tuAAridtu`rid
13 AAanhum | عَنْهُمْ | concerning them Combined Particles `anhum
14 falanfalan
15 yadurrookayadurruwka
16 shayanshayan
17 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles wain
18 hakamtahakamta
19 faohkumfaohkum
20 baynahum | بَيْنَهُم | between them Combined Particles baynahum
21 bialqistibialqisti
22 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
23 AllahaAllaha
24 yuhibbuyuhibbu
25 almuqsiteenaalmuqsitiyna
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 62 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. The Mockers | | → Next Ruku|
Translation:You see most of them are striving for sinful and wicked deeds and eating what is unlawful: evil indeed are the things they have been doing.
Translit: Watara katheeran minhum yusariAAoona fee alithmi waalAAudwani waaklihimu alssuhta labisa ma kanoo yaAAmaloona
Segments
0 wataraWatara
1 katheerankathiyran
2 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
3 yusariAAoonayusari`uwna
4 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
5 alithmialithmi
6 waalAAudwaniwaal`udwani
7 waaklihimuwaaklihimu
8 alssuhtaalssuhta
9 labisalabisa
10 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
11 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
12 yaAAmaloonaya`maluwna
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 63 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. The Mockers | | → Next Ruku|
Translation:Why do their rabbis and divines not forbid them to say sinful words and to eat unlawful things? It is indeed an evil record of their lifework which they are preparing!
Translit: Lawla yanhahumu alrrabbaniyyoona waalahbaru AAan qawlihimu alithma waaklihimu alssuhta labisa ma kanoo yasnaAAoona
Segments
0 Lawlashawla
1 yanhahumuyanhahumu
2 alrrabbaniyyoonaalrrabbaniyyuwna
3 waalahbaruwaalahbaru
4 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
5 qawlihimuqawlihimu
6 alithmaalithma
7 waaklihimuwaaklihimu
8 alssuhtaalssuhta
9 labisalabisa
10 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
11 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
12 yasnaAAoonayasna`uwna